Ровно три года назад был удалён один смешной дневник (он действительно был совсем-совсем смешной) и заведён другой. Но и его время вышло. Внутрення необходимость поменять и имя, и место жительства осозналась достаточно давно, но "по традиции" решила приурочить Событие к ДР.
С Днём Рождения, меня, такую-какая-есть, с новым этапом в жизни, и с новым дайри-домом что-ли))) ![:pozdr3:](http://static.diary.ru/picture/1206.gif)
Где глубже - там лучше, плыви - не робей,
Пусть целая вечность до дна.
Всё благополучье больших кораблей
Несёт на себе глубина.
![](http://i001.radikal.ru/1202/d4/d308a0b3245d.jpg)
![:pozdr3:](http://static.diary.ru/picture/1206.gif)
Где глубже - там лучше, плыви - не робей,
Пусть целая вечность до дна.
Всё благополучье больших кораблей
Несёт на себе глубина.
![](http://i001.radikal.ru/1202/d4/d308a0b3245d.jpg)
поздравляю)))
ширин(сладкая), обязательно будут))
но кто вы и как вас сюда занесло?)))
ветер- это хорошо
и Шерлок БиБиСи тоже)))
пользуясь случаем
читать дальше
поэтому попробую по пунктам:
1) как будет произноситься "свiтанак" по русски, независимо от написания?
2) как переводится?
3) как я поняла из инета, есть и "свiтанак", и "свiтанок"? я думала, это два разных слова
1. свитАнак - ударение всё равно на второй слог, и в русской транскрипции, и в белорусской.
2. с белорусского и украинского - рассвет.
3. в белорусском нет безударных "о", поэтому только "світанак". но если писать русской транскрипцией, через "и", тогда уже лучше писать "свИтанОк", по правилам русского языка. как-то так